Definitions
Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word alcahuete.
Examples
-
The "alcahuete" had, in fact, to beg for her life before she was allowed to escape from the terrible Cibolo.
The White Chief A Legend of Northern Mexico Mayne Reid 1850
-
His visit, the attempt of the "alcahuete," and the carrying off of the girl, would all be pieced together, and put down to his credit; and the brother -- such a one -- and such a lover too -- would not be silent with their suspicious.
The White Chief A Legend of Northern Mexico Mayne Reid 1850
-
I learned moreover from Antonio, that the person in whose house we were living was a notorious "alcahuete," or spy to the robbers in the neighbourhood, and that unless we took our departure speedily and unexpectedly, we should to a certainty be plundered on the road.
The Bible in Spain; or, the journeys, adventures, and imprisonments of an Englishman, in an attempt to circulate the Scriptures in the Peninsula George Henry Borrow 1842
-
May 3rd, 2006 at 2: 39 pm lib4 says: alcahuete descarado
Think Progress » Lamar Alexander: Talking Bilingualism Out of Both Sides of His Mouth 2006
-
(I still haven't found out what alcahuete means, although I suspect it has something to do with pimps.)
Cities of the Plain: Volume III of the Border Trilogy by Cormac McCarthy 2003
-
"Ha! ha! ha!" laughed Roblado; "are you so innocent as never to have heard of such a thing as an ` _alcahuete_ '?"
The White Chief A Legend of Northern Mexico Mayne Reid 1850
-
The "lady" who acted as "alcahuete" soon placed herself _en rapport_ with Rosita; but her success was more equivocal than that of Vizcarra himself; in fact, I should rather say unequivocal, for there was no ambiguity about it.
The White Chief A Legend of Northern Mexico Mayne Reid 1850
-
He moreover informed me that the person in whose house we were living was a notorious _alcahuete_, or spy to the robbers in the neighbourhood, and that unless we took our departure speedily and unexpectedly, we should to
Letters of George Borrow to the British and Foreign Bible Society George Henry Borrow 1842
-
I learned moreover from Antonio, that the person in whose house we were living was a notorious “alcahuete,” or spy to the robbers in the neighbourhood, and that unless we took our departure speedily and unexpectedly, we should to a certainty be plundered on the road.
The Bible in Spain 1712
-
Kevin says: alcahuete sin verguenza? maybe for shameless pandering whore throw the puto back in? panderista is perfect spanglish!
Think Progress » Lamar Alexander: Talking Bilingualism Out of Both Sides of His Mouth 2006
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.