Definitions
from The Century Dictionary.
- noun A genus of plants, belonging to the natural order Celastraceæ, mostly natives of Africa.
from WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.
- noun a genus of African evergreen shrubs characterized by thick leaves and white flowers
Etymologies
Sorry, no etymologies found.
Support
Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word Catha.
Examples
-
I think it's more along the lines of we gave such-and-such offerings to Catha and Bacchus and later the sarcophagus was offered up to the gate of the dead ie. the tomb was closed up, then sayoonara!
-
Caθas = 'of (the goddess) Catha' genitive caseAs stated in the above link to Charis, Bonfante pushes the idea of a divine epithet Ati Catha claimed to mean 'Mother Catha', even though this title is found nowhere else, and Cristofani challenges this by explaining that if this claim were true then ati 'mother' should properly follow, not precede, the name of the deity (as in Cel Ati & Turan Ati).
-
Caθas = 'of (the goddess) Catha' genitive caseAs stated in the above link to Charis, Bonfante pushes the idea of a divine epithet Ati Catha claimed to mean 'Mother Catha', even though this title is found nowhere else, and Cristofani challenges this by explaining that if this claim were true then ati 'mother' should properly follow, not precede, the name of the deity (as in Cel Ati & Turan Ati).
Archive 2009-05-01 2009
-
While true that Etruscans revered goddesses as much as gods and appear to have been sexually egalitarian definitely not matriarchal, but egalitarian at least, we must ask what conclusive fact makes the goddess Catha a 'divine mother'?
-
"This has given Laris Thefarie of the gens of Atie for Catha."
-
A more aesthetic English translation would be: "And the eggs were brought to Catha and to 'those of Bacchus' as votives..."
-
Caθa = goddess Catha paχana = lit. 'those of Bacchus'
-
"This has given Laris Thefarie of the gens of Atie for Catha."
Archive 2009-05-01 2009
-
Thus a word-for-word translation should be: "And brought for votives were the eggs to Catha and to 'those of Bacchus'..."
-
On the other hand, perhaps espial atial refers to a woman named Atia Espi, perhaps deceased, on behalf of which a gift to Catha is given by Laris, thus: "This has given Laris Thefarie, for Ati Espi, to Catha".
Comments
Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.