Definitions

Sorry, no definitions found. Check out and contribute to the discussion of this word!

Etymologies

Sorry, no etymologies found.

Support

Help support Wordnik (and make this page ad-free) by adopting the word cujus.

Examples

  • [323] _Servitia, cujus magnae copiae_; a singular construction, which cannot be explained otherwise than by taking _cujus_ as a neuter,

    C. Sallusti Crispi De Bello Catilinario Et Jugurthino 86 BC-34? BC Sallust

  • Beata Virgo, cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum.

    A Chant-related Google Alert (Yes!) bls 2009

  • Omnipotens sempiterne Deus, qui respicis terram, et facis eam tremere: parce metuentibus, propitiare supplicibus: ut, cujus iram terrae fundamenta concutientem expavimus, clementiam contritiones ejus sanantem jugiter sentiamus.

    Archive 2009-04-01 2009

  • Beata Virgo, cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum.

    It's a Still Life That Runs Deep Morten Lauridsen 2009

  • The introit text varies according to the feast on which it is used - this version bids us rejoice 'sub honore Mariae Virginis, de cujus Assumptione gaudent angeli'.

    Messe de Nostre Dame, Guillaume de Machaut bls 2009

  • Beata Virgo, cujus viscera meruerunt portare Dominum Christum.

    Archive 2009-02-01 bls 2009

  • Its text is the same as that of Example 1, except that it has "Agathae martyres: de cujus passione" (Agatha martyr, at whose passion) instead of "Mariae virginis: de cujus assumptionae" (the Virgin Mary, for whose Assumption).

    Archive 2009-10-01 bls 2009

  • Its text is the same as that of Example 1, except that it has "Agathae martyres: de cujus passione" (Agatha martyr, at whose passion) instead of "Mariae virginis: de cujus assumptionae" (the Virgin Mary, for whose Assumption).

    The Introit Gaudeamus bls 2009

  • The introit text varies according to the feast on which it is used - this version bids us rejoice 'sub honore Mariae Virginis, de cujus Assumptione gaudent angeli'.

    Archive 2009-10-01 bls 2009

  • The introit text varies according to the feast on which it is used - this version bids us rejoice 'sub honore Mariae Virginis, de cujus Assumptione gaudent angeli'.

    Messe de Nostre Dame, Guillaume de Machaut bls 2009

Comments

Log in or sign up to get involved in the conversation. It's quick and easy.