For completeness' sake, the Irish and Scottish Gaelic (the closest languages to Manx) cognates are both capall (though the ScG has undergone a bit of sense narrowing, so it just refers to colts now - the normal word being each, which is also valid in Irish). The Welsh, ceffyl as qroqqa mentions, is also cognate, obviously, but I'm not aware of a cognate in the other two Brythonic languages, Breton and Cornish; the usual words are marc'h and margh respectively (and Welsh has march). If anyone knows of cognates, I'd be interested.
As for "gaffran", yarb, I don't know it and neither does my Welsh dictionary. The plural of gafr is geifr.
“The dictionary proper incorporated often very substantial notes about words on whose pronunciations opinions were divided, frequently quoting a dozen or so other “orthoepists�? (an awkward, now fortunately largely discarded, word offered as pronounced /`ɔ�?θəʊepɪsts/ etc by the dictionaries) in doing so.�?
Jack Windsor Lewis, in the blog entry “John Walker�? (2009-4-18).
It's a character, originally formed as a Greek ligature, (formerly?) used for (different) vowel sounds in a couple of languages. More information, as always, at the Wikipedia link.
Coined on the model of placebo from the Latin nocēre, "to hurt", (related to, for example, noxious and obnoxious).
“Cannon’s analysis of ‘Voodoo Death’ allows us to think the affect of bioterrorism in terms of what we could call ‘nocebos’, the dark twin of a ‘placebo’ … the fear which issues from the negative statement, or hex, attains a reality more powerful than the actual threat. In contemporary medicine, there is much made of the increased likelihood of succumbing to illness if verbal suggestions of susceptibility are emphasized…�?
“Drexciya are esoterrorists. "Mommy, what's an esoterrorist?" Something, or someone who terrorises through esoteric myth systems. Infiltrating the world, the esoterrorist plants logic bombs and then vanishes, detonating conceptual explosions, multiplying perceptual holes through which the entire universe drains out.�?
Yeah, this style—I suppose little more than a complicated wordgame–is commonly called Ander-Saxon after Poul Anderson, or just Anglish, hence the name of my list. Anderson's article, incidentally, is not perfect: he uses ordinary, a Latinate word, and there are frequent occurrences of around and round, of Old French origin (despite appearing in almost every Germanic language). Most egregiously, however, stuff also comes to us via Old French. However, the element names ending in -stuff are not the result of a lack of imagination, as bilby assumes, but are a direct analogue of (and in some cases, calque) the original German names for elements, such as Wasserstoff for hydrogen, and which are still widely used.
Similar to frindley, I'd like to add my Soup to my "also on" list. As I may still be a voice of one at the moment, maybe it'd be good to have an "other" option which would prompt you to add the URL manually?
A Georgian lettering style used for titling and such like, where characters (all equivalent to Latin miniscule as the modern Georgian alphabet (mkhedruli) does not have cases) are stretched to fill the height of the ascent (from the baseline). Has had occasional usage with the Latin alphabet, mainly for effect.
A lettering style whereby a miniscule is enlarged to (or presented at) the size of a majuscule in a text. Also attributive (“a minsk letter�?) or as an adjective.
“For most of its being, mankind did not know what things are made of, but could only guess. With the growth of worldken, we began to learn, and today we have a beholding of stuff and work that watching bears out, both in the workstead and in daily life.�?
— Poul Anderson, Uncleftish Beholding, in Analog Science Fact / Science Fiction Magazine, 1989
“The firststuffs have their being as motes called unclefts. These are mighty small: one seedweight of waterstuff holds a tale of them like unto two followed by twenty-two noughts. Most unclefts link together to make what are called bulkbits. Thus, the waterstuff bulkbit bestands of two waterstuff unclefts, the sourstuff bulkbit of two sourstuff unclefts, and so on. (Some kinds, such as sunstuff, keep alone; others, such as iron, cling together in chills when in the faststanding; and there are yet more yokeways.) When unlike unclefts link in a bulkbit, they make bindings. Thus, water is a binding of two waterstuff unclefts with one sourstuff uncleft, while a bulkbit of one of the forestuffs making up flesh may have a thousand or more unclefts of these two firststuffs together with coalstuff and chokestuff.�?
— Poul Anderson, Uncleftish Beholding, in Analog Science Fact / Science Fiction Magazine, 1989
A Welsh adjective that can mean any of blue, green, grey, or silver (though primarily blue nowadays). It's a relict of a set of Indo-European words in various languages that referred to the colour of the sea.
“The ancient Celts carefully distinguished the poet, who was originally a priest and judge as well and whose person was sacrosanct, from the mere gleeman.�?
In the "certainly" sense, it's a relative of German sicher and, distantly, sure and secure. It was resurrected in the Early Modern English period (outside of dialectal usage) as part of the reaction against inkhorn terms.
manner (German/Faroese/Icelandic/Norwegian/Old English/Old Norse mann, Turkish er)—this one only works in the indefinite accusative.
This is quite a fun distraction; thanks, sionnach.
*Or maybe nomonyms or namonyms to fill the self-referentiality quota? If we take onym as the second form, we have French nom, and if we take nym, we have Esperanto/Ido nomo, or Old High German namo, all meaning "name".
In the interests of Taking Things Too Seriously, I had an Icelandic friend put it into reasonably proper Icelandic grammar for me (I tried, but failed quite quickly):
Also a (technically incorrect) term of venery for bitterns and cranes; the correct term would be ‘a siege of…’.
“Here she dwelt with a retinue of aged servants, fantastic women and men half imbecile, who salaamed before her with eastern humility and yet addressed her in such terms as gossips use. Had she given them life they could not have obeyed with more reverence. Quaint things the women wrought for her—pomanders and cushions of thistledown; and the men were never happier than when they could tell her of the first thrush’s egg in the thorn-bush or the sedge of bitterns that haunted the marsh. She was their goddess and their daughter.�?
— R. Murray Gilchrist, A Night on the Moor and Other Tales of Dread
Represents an older form of sneeze, descending from Old English fnēosan “to sneeze�?. Depending on who you ask, the change from f to s occurred either through a misreading or misunderstanding, or is a “strengthened�? form of Middle English nese, itself descended from ME fnese (as with German niesen, Swedish nysa).
A smallish rajiform that travels through the salt-laden mists that roll off the sea onto land. In numbers, they present a nuisance to cliffside ramblers and climbers.
Actually, they're likely to be split over three variants—the one with the umlaut intact (sprachgefühl), the one without (sprachgefuhl), and the entumlautet (that is to say, de-umlauted) version done ‘correctly’: sprachgefuehl. Quite an issue, then.
wytukaze's Comments
Comments by wytukaze
wytukaze commented on the word cabbyl
For completeness' sake, the Irish and Scottish Gaelic (the closest languages to Manx) cognates are both capall (though the ScG has undergone a bit of sense narrowing, so it just refers to colts now - the normal word being each, which is also valid in Irish). The Welsh, ceffyl as qroqqa mentions, is also cognate, obviously, but I'm not aware of a cognate in the other two Brythonic languages, Breton and Cornish; the usual words are marc'h and margh respectively (and Welsh has march). If anyone knows of cognates, I'd be interested.
As for "gaffran", yarb, I don't know it and neither does my Welsh dictionary. The plural of gafr is geifr.
April 23, 2009
wytukaze commented on the word elicityscape
See whichbe's list Mnemosyne.
March 19, 2009
wytukaze commented on the word unrememberable
This has a pretty Entish feel to it, soundwise.
March 19, 2009
wytukaze commented on the word ᴕ
It is dull, yeah. Figure out a cool use and then use it as often as possible. Can't be hard to get more cites than Algonquian.
March 19, 2009
wytukaze commented on the word orthoepist
“The dictionary proper incorporated often very substantial notes about words on whose pronunciations opinions were divided, frequently quoting a dozen or so other “orthoepists�? (an awkward, now fortunately largely discarded, word offered as pronounced /`ɔ�?θəʊepɪsts/ etc by the dictionaries) in doing so.�?
Jack Windsor Lewis, in the blog entry “John Walker�? (2009-4-18).
March 19, 2009
wytukaze commented on the word ᴕ
It's a character, originally formed as a Greek ligature, (formerly?) used for (different) vowel sounds in a couple of languages. More information, as always, at the Wikipedia link.
March 19, 2009
wytukaze commented on the list to-nounen-and-adjectiven
Yeah, wrong -en morpheme.
March 19, 2009
wytukaze commented on the list to-nounen-and-adjectiven
Ah, enhearten I wouldn't've accepted as a word, but the other three (especially foreshorten) are obvious in relative terms, yeah.
March 19, 2009
wytukaze commented on the word howff
hau5
March 19, 2009
wytukaze commented on the list to-nounen-and-adjectiven
enliven, awaken, quieten? That's all I can think of, though—certainly nothing with 3 syllables or more.
March 19, 2009
wytukaze commented on the word nocebo
Coined on the model of placebo from the Latin nocēre, "to hurt", (related to, for example, noxious and obnoxious).
“Cannon’s analysis of ‘Voodoo Death’ allows us to think the affect of bioterrorism in terms of what we could call ‘nocebos’, the dark twin of a ‘placebo’ … the fear which issues from the negative statement, or hex, attains a reality more powerful than the actual threat. In contemporary medicine, there is much made of the increased likelihood of succumbing to illness if verbal suggestions of susceptibility are emphasized…�?
Luciana Parisi & Steve Goodman, The Affect of Nanoterror
March 19, 2009
wytukaze commented on the word stumblesphere
As in StumbleUpon. Also see: socialbookmarkoblogosphere.
I can't help feeling it's a prettier word than all that.
March 18, 2009
wytukaze commented on the word esoterrorism
See esoterrorist.
March 18, 2009
wytukaze commented on the word esoterrorist
“Drexciya are esoterrorists. "Mommy, what's an esoterrorist?" Something, or someone who terrorises through esoteric myth systems. Infiltrating the world, the esoterrorist plants logic bombs and then vanishes, detonating conceptual explosions, multiplying perceptual holes through which the entire universe drains out.�?
Kodwo Eshun, “Fear of a Wet Planet�?, The Wire #167 (Jan ‘98)
March 18, 2009
wytukaze commented on the word thurl
To be distinguished from thirl.
January 12, 2009
wytukaze commented on the word thrill
And thus thrilling and boring are (unmetaphorically) synonymous.
Also the root of the second component of nostril.
January 12, 2009
wytukaze commented on the word featherfield
A butterfly.
December 7, 2008
wytukaze commented on the word nibble
also written as nybble
November 20, 2008
wytukaze commented on the word picohelen
Oh wow.
November 20, 2008
wytukaze commented on the word romanette
“A lowercase Roman numeral�?; see citation at Double-Tongued and discussion at The Volokh Conspiracy.
November 20, 2008
wytukaze commented on the word uncleft
Yeah, this style—I suppose little more than a complicated wordgame–is commonly called Ander-Saxon after Poul Anderson, or just Anglish, hence the name of my list. Anderson's article, incidentally, is not perfect: he uses ordinary, a Latinate word, and there are frequent occurrences of around and round, of Old French origin (despite appearing in almost every Germanic language). Most egregiously, however, stuff also comes to us via Old French. However, the element names ending in -stuff are not the result of a lack of imagination, as bilby assumes, but are a direct analogue of (and in some cases, calque) the original German names for elements, such as Wasserstoff for hydrogen, and which are still widely used.
November 20, 2008
wytukaze commented on the word superallah
As in B-Rock “The Islamic Shock�? Hussein Superallah Obama.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word seamouse
November 14, 2008
wytukaze commented on the word kiltsman
One who wears a kilt. Also kiltman.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word features
Similar to frindley, I'd like to add my Soup to my "also on" list. As I may still be a voice of one at the moment, maybe it'd be good to have an "other" option which would prompt you to add the URL manually?
November 14, 2008
wytukaze commented on the list monovocalic-proper
I left a comment regarding monovocalics at Arawakan.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word arawakan
There's also Arawak (very common), and I see sporadic instances of pan-Arawak or pan-Arawakan. I must say, panarawakan certainly has a ring to it.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word dasewe
“to become dimsighted�?, related to dase (that is, daze)
November 14, 2008
wytukaze commented on the word mkhedruli
The modern Georgian alphabet.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word mtavruli
A Georgian lettering style used for titling and such like, where characters (all equivalent to Latin miniscule as the modern Georgian alphabet (mkhedruli) does not have cases) are stretched to fill the height of the ascent (from the baseline). Has had occasional usage with the Latin alphabet, mainly for effect.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word minsk
A lettering style whereby a miniscule is enlarged to (or presented at) the size of a majuscule in a text. Also attributive (“a minsk letter�?) or as an adjective.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word scapse
A font, letter, character, etc., is scapse if it is in smallcaps. Also used as a noun.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word tyg
Twelve handles? What on earth...
November 14, 2008
wytukaze commented on the word wapperjawed
Perhaps openmouthed, gaping? In which case implying that the person is a mouthbreather.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word eða
Meaning, and cognate with, “or�?.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word thede
"people", from Old English þēod, akin to Icelandic þjóð.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word eða bandaríki norður-ameríku
Actually, this is “or United States of North America�?; eða means "or". The US is often just called bandaríkin, which means "the united states".
November 14, 2008
wytukaze commented on the word agenbite
I really like that. Thanks, frindley.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word mote
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word workstead
Citation at worldken.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word beholding
See uncleft and citation at worldken.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word uncleftish
See uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word worldken
“For most of its being, mankind did not know what things are made of, but could only guess. With the growth of worldken, we began to learn, and today we have a beholding of stuff and work that watching bears out, both in the workstead and in daily life.�?
— Poul Anderson, Uncleftish Beholding, in Analog Science Fact / Science Fiction Magazine, 1989
November 14, 2008
wytukaze commented on the word binding
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word unlike
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word yokeway
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word standing
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word fast
Citation (with meaning “solid�?) at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word chill
Citation (with meaning “crystal�?) at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word bestand
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word bulkbit
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word seedweight
Citation at uncleft.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word uncleft
“The firststuffs have their being as motes called unclefts. These are mighty small: one seedweight of waterstuff holds a tale of them like unto two followed by twenty-two noughts. Most unclefts link together to make what are called bulkbits. Thus, the waterstuff bulkbit bestands of two waterstuff unclefts, the sourstuff bulkbit of two sourstuff unclefts, and so on. (Some kinds, such as sunstuff, keep alone; others, such as iron, cling together in chills when in the fast standing; and there are yet more yokeways.) When unlike unclefts link in a bulkbit, they make bindings. Thus, water is a binding of two waterstuff unclefts with one sourstuff uncleft, while a bulkbit of one of the forestuffs making up flesh may have a thousand or more unclefts of these two firststuffs together with coalstuff and chokestuff.�?
— Poul Anderson, Uncleftish Beholding, in Analog Science Fact / Science Fiction Magazine, 1989
November 14, 2008
wytukaze commented on the word glas
A Welsh adjective that can mean any of blue, green, grey, or silver (though primarily blue nowadays). It's a relict of a set of Indo-European words in various languages that referred to the colour of the sea.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word gleeman
“The ancient Celts carefully distinguished the poet, who was originally a priest and judge as well and whose person was sacrosanct, from the mere gleeman.�?
— Robert Graves, The White Goddess, 1948
November 14, 2008
wytukaze commented on the word sicker
In the "certainly" sense, it's a relative of German sicher and, distantly, sure and secure. It was resurrected in the Early Modern English period (outside of dialectal usage) as part of the reaction against inkhorn terms.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word againbite
As in agenbite.
November 14, 2008
wytukaze commented on the word ouija word
Oh, and another for the road:
Mount Etna, otherwise known as Mount Andand (Latin et, Tok Pisin na)
November 14, 2008
wytukaze commented on the word frogblossom
It is a wonderful word.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word wose
Yup, see woodwose.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word nipplefruit
I can't decide whether I like nipplefruit or tittyfruit best.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word daysurine
I think this should instead be dasyurine.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word doomstool
This uses the (original) meaning of doom that means, essentially, "a deeming", incidentally.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word ouija word
I had some time to make up some of these ouija words (ouijaics? ouijonyms?*) earlier:
leo (French le, Galician/Portuguese o)
eris (Danish/Faroese/Icelandic/Norwegian er, Afrikaans/Dutch/English/Frisian is)
eris (German er, Latin is, “he�?)
airer (Scottish Gaelic air, Manx er, “on�?)
manner (German/Faroese/Icelandic/Norwegian/Old English/Old Norse mann, Turkish er)—this one only works in the indefinite accusative.
This is quite a fun distraction; thanks, sionnach.
*Or maybe nomonyms or namonyms to fill the self-referentiality quota? If we take onym as the second form, we have French nom, and if we take nym, we have Esperanto/Ido nomo, or Old High German namo, all meaning "name".
November 13, 2008
wytukaze commented on the word sunshrike
See sólskríkja.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word sólskríkja
Would appear to mean sunshrike, literally (and it has the same form in modern Icelandic).
November 13, 2008
wytukaze commented on the word drögg ot shrögg blögg ot stögg
In the interests of Taking Things Too Seriously, I had an Icelandic friend put it into reasonably proper Icelandic grammar for me (I tried, but failed quite quickly):
sröggin drögg blögg á stöggina
I hasten to add this still makes no sense in Icelandic.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word oq
A monocle; also, the face that holds it, or the person that wears it.
“He turned his hirsute oq in my direction. “What�?, he demanded, “did you say?!�?�?
November 13, 2008
wytukaze commented on the word quirlp
See quilp.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word unbunting-like
"Geraldine comports herself in a most unbunting-like manner!"
Fantastic.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word frosted flasher
Sounds like the name of a wintertime sex offender…
November 13, 2008
wytukaze commented on the word sprachgefühl
Festive, or metal? I'm quite fond of the phenomenon that is the heavy metal umlaut. Especially when Germans pronounce the bandnames that have them.
Röck and röll! Bëër! Sëx! Drügs! Dreämy düskywing!
November 13, 2008
wytukaze commented on the word thornbush
Also listed at thorn-bush.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word salaam
I never knew this could refer to a bow, especially not one of shame.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word thorn-bush
Citation at sedge.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word thistledown
Citation at sedge.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word pomander
Citation at sedge.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word wrought
Citation at sedge.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word salaam
Citation as verb at sedge.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word imbecile
Citation as adjective at sedge.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word sedge
Also a (technically incorrect) term of venery for bitterns and cranes; the correct term would be ‘a siege of…’.
“Here she dwelt with a retinue of aged servants, fantastic women and men half imbecile, who salaamed before her with eastern humility and yet addressed her in such terms as gossips use. Had she given them life they could not have obeyed with more reverence. Quaint things the women wrought for her—pomanders and cushions of thistledown; and the men were never happier than when they could tell her of the first thrush’s egg in the thorn-bush or the sedge of bitterns that haunted the marsh. She was their goddess and their daughter.�?
— R. Murray Gilchrist, A Night on the Moor and Other Tales of Dread
November 13, 2008
wytukaze commented on the word solregn
Then let's commandeer it for English! I know I will, and it certainly looks like a plausible English word (at least at first glance).
November 13, 2008
wytukaze commented on the word hääyöaie
It may bear mentioning that y in Finnish is a vowel, equivalent to German ü, French u. This word is like whalesong.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word fneeze
Represents an older form of sneeze, descending from Old English fnēosan “to sneeze�?. Depending on who you ask, the change from f to s occurred either through a misreading or misunderstanding, or is a “strengthened�? form of Middle English nese, itself descended from ME fnese (as with German niesen, Swedish nysa).
November 13, 2008
wytukaze commented on the word fogray
A smallish rajiform that travels through the salt-laden mists that roll off the sea onto land. In numbers, they present a nuisance to cliffside ramblers and climbers.
November 13, 2008
wytukaze commented on the word sprachgefühl
Actually, they're likely to be split over three variants—the one with the umlaut intact (sprachgefühl), the one without (sprachgefuhl), and the entumlautet (that is to say, de-umlauted) version done ‘correctly’: sprachgefuehl. Quite an issue, then.
November 13, 2008