from OE "stigrap" is the same as "stehgreif". the latter consequently has nothing to do with improvising while standing and groping (steh-greif)as in the german expression "aus dem Stegreif" (off the cuff). The original meaning being "extemporising while your still in the saddle" i.e. in the stirrups: steg-reif = stig-rap.
lobsterphone's Comments
Comments by lobsterphone
lobsterphone commented on the list names-of-fictional-characters
no, the mistake is in the apostrophe in "name's".
March 29, 2009
lobsterphone commented on the word laboe
i always took this for a french watering place called La Bö. actually its on the baltic. disappointment.
March 29, 2009
lobsterphone commented on the word samovar
"I will bleed your heart through a samovar soon"
~ the decemberists
March 29, 2009
lobsterphone commented on the list muttersprache
what about heimweh, ohrwurm and fremdschämen? and i love quitte, down-to-earth fruit in a kind of french disguise.
March 29, 2009
lobsterphone commented on the word neorxnawang
OE, sounds like: stomach cramps, and multiple not very sightly expectoration.
actually means: paradise.
March 29, 2009
lobsterphone commented on the list what-words-do-when-no-one-watches
from OE "stigrap" is the same as "stehgreif". the latter consequently has nothing to do with improvising while standing and groping (steh-greif)as in the german expression "aus dem Stegreif" (off the cuff). The original meaning being "extemporising while your still in the saddle" i.e. in the stirrups: steg-reif = stig-rap.
the wor(l)d made a little less obscure.
March 29, 2009